•
5 分钟阅读
•
自言自语
翻开报纸,打开电视,最近某榜又成了媒体的宠儿。果不其然,可爱的媒体又把某榜的发布解读成一次娱乐事件了。
发榜者那边似乎对此也没有更好地引导方法,虽然也做了办论坛之类的尝试和努力。其实,按照我对某榜的国际版的理解,某榜绝不是哗众取宠的娱乐榜,而是恰如其分地符合其财经媒体身份的一份报告,是编辑们对一年来社会发展趋势的解读,只不过这样的解读是将目光投向相对成功或知名的个人身上,本质上和旗下的其他榜——例如2000强企业榜,最佳中小企业榜等并无太大区别。一个名人在某榜上的起伏,理应反应出他/她所代表的行业/相对的受众人群在这一年的境况,收入的起伏也折射出行业的景气程度。如果单纯地变成娱乐榜,就好...
•
5 分钟阅读
•
自言自语
今天在抽屉里整理出了一批“古董”——几张电话上网卡,应该有6、7年的历史了。记得当时市场上可以选择的上网卡种类非常丰富,为了试验出哪种卡的速度最快,买过各家公司的卡,不过大多都用完了就扔。当然,对于那段时期上网经历的记忆是不可能被扔掉的。至今回想起来,仍然历历在目。
那时候拨号上网的费用大致是3-4元/小时,按照当时的物价,拉着小猫上网是有点小小奢侈的娱乐活动。因此上网的时候会很谨慎,严格控制好连接时间,绝对不会出现干连着网啥事都不做的情况。上网的时候也会分配好每次连接的时间,加上本人自控能力比较好,所以预先计划好一张卡用多久,就能用多久。
那时候没有手机,一旦连上网就会占用电话线...
•
5 分钟阅读
•
自言自语
将近两个月的“暑期”蛰居生活,随着昨天签下一纸文书把自己再次卖给资本家而画上了句号。
在家Soho又能活得滋润,应当是我等的终极目标,可惜还没毕业就就业的我,一直没有机会加以尝试。托上一家公司的“福”(此处引号意味请参考塞翁失马的故事),终于在今年把大四结束后的那个消失的暑假补了回来,再加上翻译实在是一个很适合作为兼职营生的工作(根据某就业指导职能部门的统计,翻译是兼职人员中最多人从事的行业),所以,抱着“放个假,轻松一夏”的心态,冲着“打几分零工便不至于饿死”的底线保障,这两个月我总算过了一次Soho瘾,做了一回“宅男”(“宅”在这里是本意)。
总的说来,我的蛰居计划还是很成功的。一方面...
•
7 分钟阅读
•
自言自语
514cb3b2_20070918.jpg
做E2C翻译做多了,肯定会有这样的体会:翻译过程中50%的时间是泡在了Google(or百度,what ever)上,满世界地寻找某些机构、人物名称的既有译法。特别是对于一些较为生僻的专有名词,那花的工夫可不是一两分钟这么简单,往往要把搜索结果全部看完,才敢初步判断这个词是不是的确没有约定俗成的译法。如果没有,方可自己按照读音译出。尤其可恨的是,网络上的文章由于求快求新,故而翻译往往草草完事,大堆大堆本该可以译出的人名地名照原文放在那里,所以在Google给出的几十个搜索页面里,往往有用的少之又少。
我个人最怵的,还是老外“写”中文。博大...
•
6 分钟阅读
•
自言自语
关注网络动态的朋友一定知道微软在酝酿许久以后终于推出了MSN的中文站点,也一定看到了对这个新站点的各种评价。不过对我来说,比起该站点在内容上的贫乏和无趣,更让我无法忍受的是其IE Only的不友好界面。在站点发布后没几个小时,网上已经充斥着对于MSN China的站点设计的批评,尤其是它在Firefox和Netscape浏览器下惨不忍睹的非正常显示更是愤怒。
最初以为这只是微软中国无视Fx和Nc用户存在的一贯作风罢了。不过近日,从Firefox中文社区了解到,MSN China的页面之所以在Fx下这么不堪,不是它没有考虑到Fx的用户,而恰恰是因为考虑到了Fx的存在,给了Fx用户特殊的“照顾”...